I love it when people in Europe translate their own stuff into English.
This was on the skike home page, to answer the question "Where can I skike?" (a subsection under the question "what is to skike?"):
"In Cities not only on asphalt, also on cobblestones. Along stairs and non tightened ground stretch. Out in the open country on forrest ways - if it is allowed. Basically you can learn it allone. Just study the users manual and attached video, what comes along with every skike, carefully and follow the instructions."
"Non tightened ground stretch." You see, you just don't get descriptions like that from native English speakers. Let's not mention the spelling; it will spoil the fun.
I'm thinking of buying the red ones - purely because of the description:
"red - for all who are self confidentand who are able to harmonize eleganze and harmony!"...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Newest post
Yes! And...
It took me a ridiculously long time to understand the point of "Yes, And..." I didn't get it at all when I was in school and m...
Popular posts
-
"Nobody reads The Iliad ." Helen had been telling me about the Kindle App, which she had downloaded onto her smartphone. With g...
-
As I’m writing this, I’m wearing a T-shirt with a well-known bat logo on it. It’s not my first such t-shirt, and it won’t be my last. I...
-
I’ve been looking more closely at Esperanto lately, and I must admit it is a fascinating thing to look at. When you look at what it wa...
2 comments:
I spend most of my time talking 1) talking to Irish people 2) in English to people who don't speak English fluently or 3) speaking other languages.
Then I wonder why my level in standard English sucks.
You should move to Australia. The worse your grammar and vocabulary, the more "street cred" you have.
Post a Comment