Okay, here's a question:
If a person was born in New Zealand, grew up there, married and had kids in the country, and then, after almost thirty years as a New Zealander, moved to Australia where they bought a house, got a job, paid Australian taxes, etc...
If, after moving to Australia they started writing books, which they published through Australian publishing firms and sold largely in Australian bookshops and news agencies...
Would that person be a New Zealand author or an Australian author? And, if you were to have a book display that showcased Australian and New Zealand authors, and you were going to set up this display by having the Australian authors in one area and the New Zealand authors in another area, where would you put the books by that author?
On a related point, if they wrote children's books, and you were going to put together a display of Australian children's books, would you include their works?
Tuesday, June 23, 2009
Monday, June 15, 2009
Euro-English
I love it when people in Europe translate their own stuff into English.
This was on the skike home page, to answer the question "Where can I skike?" (a subsection under the question "what is to skike?"):
"In Cities not only on asphalt, also on cobblestones. Along stairs and non tightened ground stretch. Out in the open country on forrest ways - if it is allowed. Basically you can learn it allone. Just study the users manual and attached video, what comes along with every skike, carefully and follow the instructions."
"Non tightened ground stretch." You see, you just don't get descriptions like that from native English speakers. Let's not mention the spelling; it will spoil the fun.
I'm thinking of buying the red ones - purely because of the description:
"red - for all who are self confidentand who are able to harmonize eleganze and harmony!"...
This was on the skike home page, to answer the question "Where can I skike?" (a subsection under the question "what is to skike?"):
"In Cities not only on asphalt, also on cobblestones. Along stairs and non tightened ground stretch. Out in the open country on forrest ways - if it is allowed. Basically you can learn it allone. Just study the users manual and attached video, what comes along with every skike, carefully and follow the instructions."
"Non tightened ground stretch." You see, you just don't get descriptions like that from native English speakers. Let's not mention the spelling; it will spoil the fun.
I'm thinking of buying the red ones - purely because of the description:
"red - for all who are self confidentand who are able to harmonize eleganze and harmony!"...
Subscribe to:
Posts (Atom)
Newest post
Yes! And...
It took me a ridiculously long time to understand the point of "Yes, And..." I didn't get it at all when I was in school and m...
Popular posts
-
"Nobody reads The Iliad ." Helen had been telling me about the Kindle App, which she had downloaded onto her smartphone. With g...
-
As I’m writing this, I’m wearing a T-shirt with a well-known bat logo on it. It’s not my first such t-shirt, and it won’t be my last. I...
-
I’ve been looking more closely at Esperanto lately, and I must admit it is a fascinating thing to look at. When you look at what it wa...