Okay, so the theme is "Book Safari", and "safari" comes from the Arabic word safar, which means "journey", "trip" or "tour"...
It's not specifically African. It's not specifically savannah, or semi-arid - or even specifically land-locked...
In it's purest definition, it is simply a "journey"...
So why do I have so much trouble accepting the circumnavigation of New Zealand as a safari?
What is it about the word "Safari" that makes me immediately disqualify the waters surrounding Aotearoa as a location for such a thing?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Newest post
Permitted and admitted
With the rise of casual use of Generative AI software over the past year and a bit (has it really only been that long?), we've also see...
Popular posts
-
I've started reading City of Bones , and I'm not sure I can cope with the level of stupidity shown by the characters... and maybe th...
-
"Nobody reads The Iliad ." Helen had been telling me about the Kindle App, which she had downloaded onto her smartphone. With g...
-
I’ve been looking more closely at Esperanto lately, and I must admit it is a fascinating thing to look at. When you look at what it wa...
No comments:
Post a Comment